شکسپیر نمایشنامهنویس سرشناس انگلیسی است که با داشتن زبانی فاخر و منسجم، نمایشنامههای خود را به نوعی شعر بی قافیه تبدیل کرده است. نمایشنامههای او لایههای معنایی بسیاری دارند، چنان که منتقدان ادبی، هنوز به تحلیل آثار او میپردازند. «هملت» یکی از آثار بحثبرانگیز اوست که همچنان نظر تحلیلگران سراسر جهان را به خود جلب میکند. این اثر اکنون توسط ابوالحسن تهامی ترجمه شده و در کنار چند نقد ادبی از اندروسسیل بردلی، ارنست جونز، تی اس الیوت و ویلسن تادی به چاپ رسیده است.
این کتاب را نشر نگاه چاپ و منتشر کرده و شما میتوانید آن را از ویترین آنلاین نبض هنر سفارش دهید.
در این کتاب علاوه بر متن نمایشنامه و نقدهای ادبی، موضوعات دیگری را نیز درباره هملت میخوانید، مانند:اهمیت هملت در این روزگار، هملت و دوران الیزابت، تراژدی انتقام، زبان این نمایش و تحلیل شخصیتهای نمایش
این متنها اطلاعات ارزشمندی درباره زمانهای که شکسپیر در آن میزیست و آنچه او را به نوشتن این تراژدی سوق داده در اختیار خواننده قرار میدهد. بخشی از مقدمه این کتاب را باهم میخوانیم:
«شکل دادن به رویدادها یا طراحی نمایش، خود تصویریست از آسمان، که سرنوشت آدمیان را شکل میدهد و آنچه آشفته مینماید، در واقع مقهور نیروهای اهریمنیست. زمانهی شکسپیر آکنده از خشونت و بیرحمی بود. دنیایی که تماشاگرانش در آن میزیستند از بسیاری جهات به میدان جنگ شباهت داشت، که در آن نیروهای اهریمنی (شورشها و بیماریها) همیشه سر میکشیدند تا در کار خواست الاهی (آسمان) اخلال کنند. بسیاری از رویدادهای جهان مادی دریافته نمیشد و ناروشن میماند. آنچه به اصطلاح آموزش نامیده میشد، بهجز فرهنگ عامیانه چیزی نبود. بسیاری از کردار مردمان، به ویژه آنها که به سائقهی احساسات تند صورت میگرفت، به کیفر نمیرسید. مردمان میپنداشتند که آن اوضاع حیرتانگیز را نیروهای نیک رقم میزنند.»
لینک خرید کتاب: هملت