مؤلف: ساندرا گالو
مترجم: حامد رحمتی
این کتاب منتخبی از شعر ۱۹ شاعر آمریکای لاتین به ترجمهی حامد رحمتی است که نشر آنیما آن را چاپ و منتشر کرده است. از جملهی این شاعران میتوان به ویکتور خارا، پابلو نرودا، خورخه لوییز بورخس، اکتویو پاز، اولگا ساواری و گونزالو میلان اشاره کرد. این کتاب ۱۴۰ صفحه دارد و شعرهای آن را در کنار طرحهایی از ساندرا گالو میخوانیم. شعری از این کتاب:
بگذار
در بدنت زندگی را
جشن بگیرم
گلی از آتش
ولرزشی از بهار داری
عشق من،
آه.. عزیزم یک آتشفشان
در رگهایت جریان دارد
و خونِ من
می درخشد
چون ذغالِ سنگی گرم
و گداخته در بدنت
عزیزم
می خواهم غرق باشم
در خون
و اعماقِ بدنت،
خورشید
آرام آرام طلوع می کند
و روز
فرا خواهد رسید.
بندبندِ اندامت را
به گرمایِ عشق
و نوازش دستانم
بسپار.
این چنین
بال بگیر.. زندگی را
تا میانِ توده های ابر
پرواز کنی.
دهانم
در دهانت ذوب شده
محبوبم
لبانمان یکی ست
با آن همه آواز
با آن همه بوسه
آه عشق من
عزیزم
آه عزیز من،
آه
محبوبم
در بدنت
گلی از آتش داری
آتشی که از من
شعله ور است
شعله ای
که از آنِ من است
و حرارتی
که زبانه هایِ بلندش
نرم کرده
هزار زخمِ دیرین را
اکنون
ما.. آزاد و رها
پرواز می کنیم
آه
عشق لرزان و ظریفم
محبوبم
از دست نده، امید را
اکنون
آب تسکین می بخشد
لب هایِ خشکِ گُل را
و خورشید
آرام آرام طلوع می کند
می دانم
روزی فرا خواهد رسید
روزی تابناک
که من و تو یک دهانیم
پس تردید نکن
بندبندِ اندامت را
به گرمای عشق
و نوازشِ دستانم بسپار
این چنین
بال بگیر زندگی را
تا میانِ توده هایِ ابر
پرواز کنی.
دهانم
در دهانت ذوب شده
محبوبم
لبان مان یکی ست
با آن همه آواز
با آن همه بوسه.