آیا تا به حال به این فکر کردهاید که موسیقی چگونه میتواند پیوند میان فرهنگهای دوردست را برقرار کند؟ کتاب «رازهای نیانبان گالیسیایی» اثر خوزه لوییس فوکسو با ترجمهی تخصصی و پراحساس لیانا شریفیان، اثری است که از مرزهای جغرافیایی عبور میکند و ما را به قلبِ سرزمین گالیسیا در اسپانیا میبرد. این کتاب که توسط نشر نگاه منتشر شده، فراتر از یک اثر موسیقایی، سفرنامهای است در ستایشِ اصالت و ریشههای سازِ «نیانبان».
چرا این کتاب متفاوت است؟
خوزه لوییس فوکسو در این اثر، نیانبان را تنها یک ساز نمیبیند؛ بلکه آن را نمادی از هویت، حافظهی تاریخی و روحِ یک ملت میداند. لیانا شریفیان که خود از چهرههای شناختهشدهی موسیقی نواحی است، با شناخت عمیقِ سازهای بومی، توانسته است ظرافتهای موسیقایی متن اصلی را به فارسی بازگرداند و تجربهای ناب از "شنیدنِ متن" را برای مخاطب فراهم کند.
در متن کتاب چه میگذرد؟
نویسنده با زبانی شاعرانه و در عین حال تحلیلی، ما را به کوهستانهای مه گرفتهی گالیسیا میبرد و از سازهایی میگوید که در طول تاریخ، صدایِ شادیها و سوگهای مردم بودهاند. بخشی از متن کتاب را با هم میخوانیم:
«نیانبان فقط دمیدنِ هوا در کیسهای از پوست نیست؛ دمیدنِ روح در کالبدِ سنت است. در گالیسیا، وقتی نوازنده انگشتانش را بر سوراخهای نیانبان میلغزاند، در واقع دارد تاریخِ یک قوم را به زبانِ باد روایت میکند. رازِ این ساز در صداقتِ آن نهفته است؛ صدایی که نه به مدرنیته میاندیشد و نه به فراموشی، بلکه تنها به تکرارِ ابدیِ یک هویت مشغول است.»
ویژگیهای کلیدی کتاب
پیوندِ موسیقی و ادبیات: یک پیشنهاد عالی برای دوستدارانِ کتابهایی که در مرزِ هنر و فرهنگ حرکت میکنند.
ترجمهی تخصصی: حضور لیانا شریفیان در این پروژه، ضامنِ دقتِ واژگانِ موسیقاییِ کتاب است.
محتوایِ بکر: چون در فارسی منابعِ کمی دربارهی موسیقیشناسیِ گالیسیا وجود دارد، این کتاب میتواند به یک مرجع برای پژوهشگران و هنرجویان موسیقی تبدیل شود.