«الگا توکارچوک» نویسنده لهستانی معتقد است اگر زمانی زودتر آثار او به زبان انگلیسی ترجمه میشد، سرنوشت دیگری برای او رقم میخورد.
او حدود سه دهه است که مینویسد و در سرزمین خویش به عنوان نویسندهای سرشناس شناخته میشود؛ اما جهانیان عمدتا از سال 2018 او را میشناسند و این شناخت در گرو ترجمهی کتاب او با نام «پروازها» بود که در نهایت برندهی جایزه بینالمللی منبوکر شد.
رمان دیگر او با نام «با گاوآهن استخوان مردگان را شخم بزن» نیز پس از گذشت ده سال از انتشار در کشور خودش، به زبان انگلیسی ترجمه شد و در سال 2019 روانه بازار شد. این اثر توانست در همان سال برنده نوبل ادبیات شود.
داستان روایتگر زندگی زنی است که در منطقهای دورافتاده در غرب لهستان زندگی میکند. پس از بروز مرگهای اسرارآمیزی در میان حیوانات و انسانهای آن منطقه، او در صدد آن برمیآید تا درباره علت بروز این مرگها تحقیق کند. در خلال تحقیقات او، موضوعات و مفاهیمی همچون قدرت، پول، مردسالاری و بحرانهای زیستمحیطی گنجانده شدهاند.
این اثر توسط نشر «مروارید» روانه بازار شده و هماکنون در ویترین آنلاین «نبض هنر» در دسترس علاقهمندان قرار دارد.
با هم بخشی از این اثر را میخوانیم:
«طبق معمول یک تکه سنگ را گذاشتم روی آن قبر. تا همین الانش چند تا از این سنگ قبرها توی گورستانم دارم. اینجا یک گربهی وحشی کهنسال را خاک کردهام. زمانی که این خانه را خریدم، لاشهاش را در زیرزمین پیدا کردم. اینجا هم یک گربهی نیمهوحشی ماده و تولههای کوچکش را. آن گربه موقعی که داشت زایمان میکرد، هم خودش مرد، هم بچههایش. اینجا هم یک روباه که کارگرهای جنگل او را کشته بودند چون میگفتند هاری دارد. چند تا موش کور هم اینجا خاک کردهام و یک گوزن که زمستان پیش سگها او را دریده بودند.
اینها فقط یک تعداد از حیواناتی هستند که مردهشان را پیدا کردهام. آنها را که لاشهشان را در جنگل و در تلههای پاگنده پیدا میکردم، خاک نمیکردم. فقط میبردمشان یک نقطهی دیگر تا حداقل یک موجود دیگر بتواند ازشان تغذیه کند.
این گورستان جای خوبی است. کنار یک برکه، روی یک تپه با شیب خیلی ملایم. فکر کنم از اینجا بشود تمام فلات را دید. من هم دوست دارم اینجا دفن بشوم و تا ابد از اینجا به همهی کارهایم رسیدگی کنم.»
لینک خرید کتاب: با گاوآهن استخوان مردگان را شخم بزن