«سعید کمالی دهقان» روزنامهنگار مشهور و تاثیرگذار ایرانی است که در زمان حضورش در ایران، با روزنامههای شهروند، شرق، اعتماد و... همکاری داشته است. او همچنین در سال 2010 توانست به عنوان بهترین روزنامهنگار سال بریتانیا انتخاب شود.
کتاب «دوازده بعلاوه یک» اثری شاخص و متفاوت از این روزنامهنگار است که در سال 1395 به همت نشر «افق» منتشر شد.
او در این کتاب به مصاحبه و گفتوگو با 12 نویسندهی مطرح جهان و یک کارگردان پرداخته است. ماریو بارگاس یوسا، پل استر، ای.ال. دکتروف، اریک امانوئل اشمیت، املی نوتومب، ویسوارا شیمبورسکا، جان بارت، آلن دو باتن، تی.سی. بویل، ایزابل آلنده، اری دلوکا، دیوید لینچ و اسماعیل فصیح، افرادی هستند که کمالی دهقان در این اثر به گفتوگو با آنان نشسته است. برخی از این گفتگوها حضوری بوده و برخی به صورت تلفنی انجام شدهاند و کتاب حاصل، نتیجهی این مصاحبهها در نخستین سالهای بعد از بیستسالگی اوست.
از میان این مصاحبهها، نام دو تن از نویسندگان در میان اسامی برندگان نوبل ادبی به چشم میخورد و یکی دیگر از نامهای شاخص این مجموعه، اسماعیل فصیح است که پیش از این بهندرت به مصاحبه پرداخته است.محرکهی اصلی کمالی دهقان که او را به خلق این مجموعه ترغیب نموده، کمیاب بودن مصاحبه در ایران با نویسندهی اصلی آثار چاپی است. او عقیده دارد آنچه که بیشتر در ایران اتفاق میافتد، گفتوگو با مترجم آثار است نه با نویسندهی اصلی آنها؛ و این موضوع باعث شد تا او خلق این اثر را هدف خود قرار دهد.
مطالعه و بهرهمندی از این اثر را به دوستداران نویسندگان مشهور خارجی توصیه میکنیم. بدیهی است که مطالعهی این اثر ارزشمند، شناختی عمیقتر نسبت به این نویسندگان را برای خواننده رقم خواهد زد. برای دسترسی آسانتر به این مجموعه میتوانید به ویترین آنلاین نبض هنر مراجعه نمایید.
بریده ای از مصاحبهی کمالی دهقان با «آلن دوباتن» را میخوانیم:
- آقای دوباتن، از اینکه کتابهایتان در ایران ترجمه و منتشر شده چه احساسی دارید؟
+ همیشه باعث افتخار است که اثری از آدم به زبان دیگری ترجمه شود؛ اما ترجمهی آثارم به فارسی مرا بیشتر شگفتزده میکند؛ چون میدانم به ندرت کتابهایی از این قبیل در ایران منتشر میشود.
خب، شرایط سیاسی را هم نباید از یاد برد و تنش سیاسی زیادی بین انگلستان و ایران وجود دارد و به راحتی نمیشود فهمید که واقعیت از چه قرار است؛ اما در این بین، ادبیات بهخوبی بین این دو کشور جریان دارد و با تمامی تفاوتها، چیزهای زیادی برای ارتباط برقرار کردن بین آدمها وجود دارد.
- اولین آشنایی شما با مارسل پروست در چه زمانی بود و خواندن شاهکارش در آن زمان چه تاثیری بر شما گذاشت؟ همان وقت بود که به جادوی این کتاب سحر انگیز پی بردید یا پس از گذشت زمان این اتفاق افتاد؟
+ اولین بار پروست را در سن هجدهسالگی خواندم و همان وقت بود که حسابی شیفتهاش شدم. قبل از آن هم اسم پروست را شنیده بودم اما همیشه تصور میکردم که احتمالا از این دسته نویسندههای مشهور خستهکننده باشد؛ اما شروع کردم به خواندن پروست و واقعا شیفتهی آن شدم و خلاف تصورم، فهمیدنش به هیچ وجه مشکل نبود...