رمان «بوی خوش عشق» نوشته گییر مو آریاگا، نویسنده و فیلمنامهنویس برجسته مکزیکی است که با آثاری همچون «عشق سگی» و «۲۱ گرم» در سینما شهرت یافت. آریاگا در این کتاب نیز مانند فیلمهایش به روابط انسانی، تنشهای عاطفی و برخوردهای ناگهانی سرنوشت میپردازد و قصهای پرکشش و چندلایه میآفریند. «بوی خوش عشق» با نثری زنده و پرشور، خواننده را وارد جهانی میکند که در آن عشق و خشونت، امید و یأس، پیوندی جدانشدنی دارند.
درباره نویسنده و مترجم
گییر مو آریاگا (متولد ۱۹۵۸) علاوه بر نویسندگی، یکی از شناختهشدهترین فیلمنامهنویسان جهان است. سبک او تلفیقی از واقعگرایی تلخ و ضربآهنگ سینمایی است که رمانهایش را نیز به شدت تاثیرگذار کرده. عباس پژمان، مترجم کتاب، از نامهای آشنا در حوزه ترجمه آثار ادبی و فلسفی است و با انتخاب نثر روان و دقیق خود توانسته زبان خاص آریاگا را به فارسی منتقل کند.
بخشی از متن کتاب
«آدمها خیال میکنند عشق همیشه با لبخند آغاز میشود، اما حقیقت این است که گاهی عشق در دل تاریکی زاده میشود؛ جایی که هیچکس انتظارش را ندارد و ناگهان همهچیز را روشن میکند.»
چرا این کتاب را بخوانیم؟
«بوی خوش عشق» مانند آثار سینمایی گیرمو آریاگا، از ساختار روایت چندلایه و برشهای زمانی متنوع بهره میبرد. این ویژگی باعث میشود خواننده همزمان در جریان چند داستان و زاویه دید مختلف قرار گیرد و تجربهای نزدیک به حس تماشای یک فیلم پرتنش و در عین حال عمیق انسانی داشته باشد.
«بوی خوش عشق» تنها یک داستان عاشقانه نیست؛ روایتی است درباره زخمهای پنهان انسانها، درباره رنج و امیدی که در کنار هم زندگی را شکل میدهند. اگر به دنبال رمانی هستید که هم ضرباهنگ تند یک فیلم سینمایی را داشته باشد و هم تأملات عمیق انسانی را پیش رویتان بگذارد، این کتاب انتخابی درخشان است. نشر نگاه با انتشار این اثر، امکان آشنایی نزدیکتر خوانندگان فارسیزبان با جهان داستاننویسی آریاگا را فراهم کرده است. برای تهیه این اثر میتوانید به ویترین آنلاین نبض هنر مراجعه کنید.
سفارش کتاب: بوی خوش عشق